-
1 кашакын
кашакынI1. кучей, стаейКашакын чумыргаш собираться кучей (стаей).
кӓчӓйӓлтӓш
-ӓмГ.возвр.1. качаться, качнуться[ex] Пушӓнгӹ кӓчӓйӓлтеш дерево качается;утикӓ кӓчӓйӓлтеш качели качаются;
вӹд вӹлнӹ кӓчӹйӓлтӓш качаться на воде.
Пароход цӹтӹрӓлт кеӓ дӓ изиш кӓчӓйӓлтмӹ паштек тырлен кеӓ. Н. Ильяков. Пароход вздрогнет и, недолго покачавшись, затихнет.
Сравни с:
лӱҥгалташ2. накачиваться, накачаться (о жидкости, газе)Арава кӓчӓйӓлтеш колесо накачивается;
худан кӓчӓйӓлтеш плохо накачивается.
Вӹдӹм йӹрӓнӹш шӓвен ам керд, ак кӓчӓйӓлт, насосыжы пыдырген тама. Не могу полить грядки, вода не накачивается, наверное, сломался насос.
-
2 кӓчӓйӓлтӓш
кӓчӓйӓлтӓш-ӓмГ.возвр.1. качаться, качнутьсяПушӓнгӹ кӓчӓйӓлтеш дерево качается;
утикӓ кӓчӓйӓлтеш качели качаются;
вӹд вӹлнӹ кӓчӹйӓлтӓш качаться на воде.
Пароход цӹтӹрӓлт кеӓ дӓ изиш кӓчӓйӓлтмӹ паштек тырлен кеӓ. Н. Ильяков. Пароход вздрогнет и, недолго покачавшись, затихнет.
Сравни с:
лӱҥгалташ2. накачиваться, накачаться (о жидкости, газе)Арава кӓчӓйӓлтеш колесо накачивается;
худан кӓчӓйӓлтеш плохо накачивается.
Вӹдӹм йӹрӓнӹш шӓвен ам керд, ак кӓчӓйӓлт, насосыжы пыдырген тама. Не могу полить грядки, вода не накачивается, наверное, сломался насос.
-
3 ӓйӹнӓлтӓш
ӓйӹнӓлтӓш-ӓмГ.возвр. гнуться, изогнуться; виться, извиватьсяПушӓнгӹ ӓйӹнӓлтеш дерево гнётся;
кӹшкӹ ӓйӹнӓлтеш змея изгибается;
эдем ӓйӹнӓлтеш человек изгибается.
Кол кӓпшӹм ӓйӹкӓлен кердеш. Айыртемӹнок колын пачшы ӓйӹнӓлтеш. М. Цемер. Рыба может изгибаться. Особенно хорошо гнётся у рыбы хвост.
Составные глаголы:
-
4 пушеҥге
пушеҥгеГ.: пушӓнгӹ1. дерево (обычно стоячее, реже – лежачее с кроной)Кӱкшӱ пушекге высокое дерево;
самырык пушеҥге-влак молодые деревья;
ладыра пушеҥге развесистое дерево;
пушеҥге кокла гыч лекташ выйти из-за деревьев;
пушеҥгым руаш рубить дерево.
Верын-верын шкет пушеҥге-влак шогат. В. Иванов. Кое-где стоят одиночные деревья.
Кайык-влак ик пушеҥге гыч вес пушеҥгыш чоҥештылыт, сылне мурым мурат. К. Березин. Птицы перелетают с одного дерева на другое дерево, поют прекрасные песни.
2. дерево как материал для изделий, древесный материал, древесинаПушеҥге гыч ышташ изготовить из дерева;
пушеҥгым обрабатыватлыше комбинат деревообрабатывающий комбинат.
Пикш йоҥежше эн лывырге пушеҥге дене ыштыме. К. Васин. Дуга его лука сделана из самого гибкого дерева.
Строитлышашлык пушеҥгым, пум оптыман шоло-влак эртат. К. Васин. Проходят плоты со строительной древесиной, дровами.
Сравни с:
пу3. в поз. опр. древесный; относящийся к дереву, принадлежащий деревуПушеҥге вож корни дерева;
пушеҥге воштыр древесный прут;
пушеҥге йытыр ствол дерева;
пушеҥге кичке семена (плоды) дерева;
пушеҥге рӱдӧ сердцевина дерева;
пушеҥге тӱҥ комель дерева;
пушеҥге укшер ветви дерева, крона дерева;
пушеҥге шӱм древесная кора.
Пушеҥге лышташ-влак шке коклаштышт шыве-шыве мутланат. М.-Азмекей. Листья дерева тихо переговариваются между собой.
Эр кече нӧлтеш кава-тӱр гыч, пушеҥге парчам -шӧртньыла. М. Большаков. Утреннее солнце поднимается с небосклона, золотит вершины деревьев.
-
5 тӱкылалташ
тӱкылалташГ.: тӹкӹлӓлтӓш-амвозвр.1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)Пӧлемеш тӱкылалташ закрыться в комнате;
коктын тӱкылалташ запереться вдвоём.
– Кува! Поч вашке! Молан тӱкылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась?
Нуно тӱкылалтыныт, нигӧмат огыт пурто. «У вий» Они закрылись, никого не пускают.
Сравни с:
суралалташ2. 1 и 2 л. не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке)Кӧгӧн дене тӱкылалташ запираться на замок;
йӱдлан тӱкылалташ закрываться на ночь.
Рвезе, пӧртончык тӧрштен кӱзен, омсам шӱкалеш – кӧргӧ гыч тӱкылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри.
Окса ак шот укелан кӧра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱкылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом)Икмыняр омса почылто, тӱкылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись.
Изи калитке кычырик почылто, тӱкылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась.
Сравни с:
петыралташ4. Г.опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опоройӒнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш опираться на посох;
пушӓнгӹ сага тӹкӹлӓлтӓш опереться о дерево.
«А мӹньжӹ кыце?» – тьотям ядын шӹндӹш дӓ укшан пандеш тӹкӹлӓлтӹ. И. Горный. «А как же?» – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
5. Г.перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основанияХалык пулышеш тӹкӹлӓлтӹдӓ гӹнь, пӓшӓдӓ кеӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдёт.
Каждый хресӓнь хоть-махань пӓшӓшток ӹшкӹмжӹн шукы иӓш опытешӹжӹ тӹкӹлӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт.
Сравни с:
эҥерташСоставные глаголы:
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский